Thursday, July 07, 2005

Quixote

Picasso, Don Quixote e Sancho Pança

Revi este desenho maravilhoso do Picasso num blog muito gostoso, o Canoa furada do Marcus. É a imagem querida do Marcus e já foi a minha também - desde pequeno sempre tive uma reprodução que meu avô me deu. Por onde será que anda? Já tem tanto tempo. Trouxe lembranças boas.
Aproveito para desovar mais um texto do meu atual guru, Antonio Muñoz Molina, sobre o Quixote, neste ano em que se comemoram os 400 anos da obra prima de Cervantes. O texto se encaixa no tema da entrevista que Muñoz me deu e que vai ao ar em breve no Milênio da Globo News. O tema é o exílio, e o Quixote, por íncrível que pareça, é um livro exilado dentro da literatura espanhola.

Antonio Muñoz Molina

El Quijote es nuestra novela nacional, nuestra biblia laica, nuestra Eneida, el mejor tesoro que hemos dado al mundo. Ninguna de las muchas tiranias que han asolado nuestro país se ha molestado en proscribir el Quijote. Incluso el negro patriotismo franquista exaltaba la heroicidad militar de Cervantes en la batalla de Lepanto. Pero esa presencia retórica ha sido perfectamente falsa, y no sólo por el efecto intimidatorio que suelen tener las Grandes Obras Maestras de la Humanidad sobre los lectores comunes. En la admirable letanía de nuestro señor don Quijote el gran Ruben Darío reclamaba la liberación del hidalgo y del libro de la cárcel de monumentalismo polvoriento en que los tenían secuestrados. Cervantes y don Quijote eran pretextos para erigir estatuas y proferir discursos, pero no tenían la menor influencia sobre la literatura española, y éste es otro de los malentendidos, otra de las anomalías de nuestra tradicíon... En España, misteriosamente, el único heredero obvio de Cervantes es don Benito Pérez Galdós, el primer heredero que al cabo de tres siglos se molesta en examinar el tesoro insondable que le ha tocado poseer. Así que puede decirse que el Quijote, en España, ha sido un libro casi tan secreto como la Biblia erasmista del siglo XVI, y que la ironía de Cervantes y su invención radical de eso que llamamos la novela pertenecen más a la tradición inglesa que a la española. Cervantes, como habría dicho su enemigo, Lope, resulta ser un peregrino en su patria. Pero es que algunos de los mejores españoles han sido peregrinos y expulsados, traidores a España.

L'Homme de la Mancha, adaptação de Jacques Brel

Jacques Brel

Ouça Jacques Brel no papel de Quixote na adaptação francesa de O Homem de la Mancha, 1969.

No comments: