Sunday, June 12, 2005

Ingres, A Fonte


Hymne, canção de Gabriel Fauré, Felicity Lott, soprano, Graham Johnson, piano

Charles Baudelaire, tradução Jorge Pontual


Hymne

À la très-chère, à la très-belle
Qui remplit mon coeur de clarté,
À l'ange, à l'idole immortelle,
Salut en l'immortalité!

Elle se répand dans ma vie
Comme un air impregné de sel,
Et dans mon âme inassouvie
Verse le goût de l'éternel.

Sachet toujours frais qui parfume
L'atmosphère d'un cher réduit,
Encensoir oublié qui fume
En secret à travers la nuit,

Comment, amour incorruptible,
T'exprimer avec vérité?
Grain de musc qui gis, invisible,
Au fond de mon éternité!

À la très-bonne, à la très-belle,
Qui fait ma joie et ma santé,
A l'ange, à l'idole immortelle,
Salut en l'immortalite!


Hino

A tão querida, sem igual,
que me inunda de claridade,
o anjo, ídolo imortal,
saúdo na imortalidade!

Ela se espraia em minha vida
tal como um ar prenhe de sal
e põe na minha alma ferida
o gosto do eterno, afinal.

Bálsamo que sempre discreto
perfuma este ninho querido;
incenso queimando, secreto,
pela noite a dentro esquecido.

Como, amor, achar o verso
que te traduza com verdade?
Puro grão de almíscar imerso
no mar da minha eternidade.

A tão bela, a sem igual,
minha alegria e sanidade,
o anjo, ídolo imortal,
saúdo na imortalidade!

No comments: